950.00

LE RICCHEZZE DELLA RIFORMATA FARMACOPEA del Sig… Medico & Consigliero Regio. Nuovamente di Favella Latina tradportata in Italiana dal Sig. Giacomo Ferrari Medico e Filosofo Mantovano.

LG

Esaurito

CAT29-453 Venezia Guerigli 1619
Share

Meet The Author

in-4 antico, pp. (24), 256, rileg. mod. m. pelle con nervi, fregi oro e tass. al d., piatti in carta dec. Iniziali e fregi xilogr. Belliss. antip. inc. in rame con tit. in edicola architettonica affiancata dai medici Teofrasto ed Esculapio e lo stemma di Ferdinando Gonzaga Duca di Mantova cui è dedicata l’opera. Sonetti di alcuni accademici guastallesi. Traduzione italiana sulla prima latina del 1607 del protomedico di Enrico IV di Francia Joseph Du Chesne (1546-1609) il cui nome viene qui tradotto come Quercetano. Fondamentale testo che tratta di distillazione e acque distillate, decotti, vini medicati, sciroppi, purghe, confezioni aromatiche, spezie, conserve, antidoti per la pestem teriache e veleni, oppiacei, essenze e “altri arcani spgirici”. Benedicenti, Malati, medici, farmacisti , vol. I, p. 529: “Enumera nientemeno che 120 acque distillate diverse fra cui l’acqua di sperma di cane, quella teriacale pei poveri e pei ricchi, l’acqua di rondinelle contro il malcaduco, preparata con otto o dieci paia di rondini giovanette poste dentro al suo nido e ben triturate e torchiate; l’acqua di gazze, fatta con dodici piccioli gazziolini tagliati in pezzi con li suoi intestini , l’acqua per romper la pietra anco nella vescica, quella per le ferite dell’arcobugii , quella sonnifera e chi più ne ha più ne metta”. Al colophon antica firma ms di Giovanni Fenaroli datata 1695. Esempl. legg. corto con lieve alone al front., due antiche macchie di inchiostro a c A1r, forellini di tarlo per circa 10 pagine al margine superiore. [453]

Peso 1 kg