in-16, leg. t. perg. con tit. mss al d. 2 b., ccnn 3, cn 262, 2 b. Bei capilett. inc. Paolo del Rosso (Firenze 1505-1569) apparteneva alla corrente politica vicina alla Repubblica e per questo viaggiò parecchio a Napoli, Roma e in Francia. E’ ricordato come poeta ma soprattutto traduttore di autori latini e greci e compilatore di regole di grammatica toscana. In particolare quest’opera è la prima traduzione italiana delle Vite di Svetonio uscita in Roma per Antonio Blado asulano ad istanza, e spese di M. Francesco Priscianese Fiorentino. E’ infatti per l’interessamento del Priscianese che l’A. pubblicò questo suo lavoro dedicandolo ad Averardo Serristori ambasciatore di Firenze presso Paolo III. Bell’esempl. legg. corto con alcune pp. rifilate in alto. Alcuni piccoli interventi di restauro sulla carta. Prima ediz. Graesse, VI, 525. Brunet, V, 584. Olschki, X, 15767 cita solo l’ediz. del 1738. Gamba, 1667: «Raro… Questa originale edizione è al Priscianese dedicata ad Averardo Serristori, con lettera Senza data. Se ne fecero altre ristampe in Venezia, durante il secolo XVI». Manca al BL.
€179.00
LE VITE DEI DODICI CESARI DI… TRADOTTE IN LINGUA TOSCANA PER PAOLO DEL ROSSO.
Esaurito
Meet The Author
Non è stato trovato nessun prodotto che corrisponde alla tua selezione.